Sísifo se hace viejo

"El hombre solitario es una bestia o un dios" (Aristóteles).

[114] Hoy.


hoy

Hoy no he ido a trabajar.

Me he levantado pasado el mediodía porque Taxi es perseverante y quería mi almohada para sí. Me he sentado aquí y ya no me levantado más que para ducharme y vestirme. Nunca he sido dejado.

No pasa nada por no trabajar un día, el negocio no se va a hundir. Me relajo, ayudo a los comerciantes de tila a pagar la universidad de sus hijos y doy día libre en la oficina. Todos contentos.

¿Y mañana?

Psssch…

Mañana… no sé…

Tengo miedo.

firma sis

Charles Aznavour. Tu t’laisses aller.

C’est drôl’ c’que t’es drôle à r’garder
T’es là, t’attends, tu fais la tête
Et moi j’ai envie d’rigoler
C’est l’alcool qui monte en ma t^te
Tout l’alcool que j’ai pris ce soir
Afin d’y puiser le courage
De t’avouer que j’en ai marr’
De toi et de tes commérages
De ton corps qui me laisse sage
Et qui m’enlève tout espoir

J’en ai assez faut bien qu’j’te l’dise
Tu m’exaspèr’s, tu m’tyrannises
Je subis ton sal’caractèr’
Sans oser dir’ que t’exagèr’s
Oui t’exagèr’s, tu l’sais maint’nant
Parfois je voudrais t’étrangler
Dieu que t’as changé en cinq ans
Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller

Ah ! tu es belle à regarder
Tes bas tombant sur tes chaussures
Et ton vieux peignoir mal fermé
Et tes bigoudis quelle allure
Je me demande chaque jour
Comment as-tu fait pour me plaire
Comment ai-j’ pu te faire la cour
Et t’aliéner ma vie entière
Comm’ ça tu ressembles à ta mère
Qu’a rien pour inspirer l’amour

D’vant mes amis quell’ catastroph’
Tu m’contredis, tu m’apostrophes
Avec ton venin et ta hargne
Tu ferais battre des montagnes
Ah ! j’ai décroché le gros lot
Le jour où je t’ai rencontrée
Si tu t’taisais, ce s’rait trop beau
Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller.

Tu es un’brute et un tyran
Tu n’as pas de cœur et pas d’âme
Pourtant je pense bien souvent
Que malgré tout tu es ma femme
Si tu voulais faire un effort
Tout pourrait reprendre sa place
Pour maigrir fais un peu de sport
arranges-toi devant ta glace
Accroche un sourire à ta face
Maquille ton cœur et ton corps.

Au lieu d’penser que j’te déteste
Et de me fuir comme la peste
Essaie de te montrer gentille
Redeviens la petite fille
Qui m’a donné tant de bonheur
Et parfois comm’ par le passé
J’aim’rais que tout contre mon cœur
Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller.

Anuncios

Archivado en: ayuda, sueños

3 Responses

  1. Carabiru dice:

    Pues no, no trabajar un día no es malo, pero, y lo digo así sin conocimiento de causa, sin saber el por qué de tu estado de ánimo, yo que tú mañana sí que iría.

    La melancolía y la tristeza es lo que tienen, clavan las garras más hondo cuanto menos te revuelvas para evitarlo.

    Un saludo.

  2. Teseo dice:

    Noooo! tienes que levantarte! piensa que puedes estar perdiéndote un gran día, si no vas a trabajar vale, pero entoces sal y ve a pasear, a la playa, a un parque, queda con un amigo. Pero si no vas a trabajar tómate el día para tí, no para el sofá, que tu tiempo y tu compañía valen demasiado para que la sepan apreciar los muebles (aunque sean muy bonitos).

    Un abrazo muy grande!

  3. Luckitas dice:

    Tenes miedo q te guste segir sin trabajar…??? de vez en cuando creo q viene bien… yo no trabajo pero voy al colegio… y hacer un ‘alto’ de tanto en tanto viene bien… pero tene cuidado q no se te convierta en habito… xq es tan lindo vivir sin obligaciones…!!! jeeeeeee… chau!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Posts más leídos

A %d blogueros les gusta esto: